Today I had my class of foreign students. There are only five; four Chinese and one Vietnamese. They are all women, and all lovely. They are beginner English language learners, although their Japanese is very good.
The Vietnamese woman probably has more English than the others, but her pronunciation is the worst. She is determined to improve it, though, and today she decided to work on her th sound. She just couldn't get it right. She always pronounces it as a t.
I decided to show her the difference. I showed her how to use her tongue was used for the th sound. She watched my mouth carefully. She stuck her tongue out, pulled it back in quickly, and said tin. She could not say thin.
After some more of this, with me trying to explain and show the difference, and my student not getting it, we were both becoming frustrated at the lack of progress. Finally I wrote tin, thin, and sin on the board, numbered them 1, 2 and 3, and asked her to tell me which one I was saying. I discovered that she couldn't actually HEAR the difference between t and th. She could hear sin, but the other two were the same for her. When I said, "The thin tin man," she thought I was repeating myself.
I realised that she was not going to be able to pronounce th until she could hear it, and wondered how I could help her to hear it. We had tried listening and looking, and they weren't working. I wondered if she would be able to feel the difference. I gazed at her and thought about this. I didn't want to ask her to touch my tongue, and anyway, I wouldn't be able to say anything if she had her fingers in my mouth.
Then I remembered something I'd read a long time ago for teaching the difference between voiced and unvoiced plosives, and wondered if it worked for the difference between t and th as well. I put my hand in front of my mouth, close but not touching, and made a t sound. Then I made a th sound. I could feel the difference.
I told her to hold her hand up in front of my mouth, and did it again. First I did the th sound. I drew it out. "Thhhhhhhhin," I said.
Then I did a short, sharp, "Tin!"
The look on her face was priceless when the little explosion of air hit her hand. She was SO surprised. I did them both again. Then one of the other students asked me a question, and I went to answer it.
When I turned back, my Vietnamese student had her hand in front of her mouth and an intensely concentrated expression on her face, so I left her to it and carried on with the other students.
About twenty minutes later her hand shot into the air, and she shouted, "I CAN DO IT!"
We all turned to her. She was wearing a huge triumphant smile, and had to wipe it off twice before she could demonstrate her new mastery.
"Tin!" she said, and took a deep breath. Then she yelled, "THIN!"
Well, she ALMOST yelled thin. It was very, very close, but not QUITE thin. It wasn't quite tin, either. I hadn't known before that there was a sound between th and t, but there is, and my student has found it.
We all applauded, and she grinned tiredly. She told us that she would practice some more and next week would be perfect.
But I think I'm doing something wrong, or at least I'm missing something right. I still think she needs to hear it, and I'm not really sure if this is the best way.
Do any language teachers out there who are familiar with this problem know of anything else I should try? With my usual Japanese students the problem isn't so much how to make the th sound but when to use it, and I haven't had to teach the pronunciation from scratch before. Minimal pairs? Intensive listening? What works?
Monday, May 09, 2005
The thin tin man
Posted by Badaunt at 11:00 pm 5 comments
5 comments:
It's quite elementary - our ears are TAUGHT to hear the sounds that make up our language - so it's not surprising to me that she couldn't hear the difference!
I learned that little bit of info from Discworld science II btw. I'm such a nerd...
I've read about similar with color perception, I think from Oliver Sacks. For example, an entire community might be unable to "see" the color orange because they have no concept of orange. Asked to sort tiles into groups of different colors, orange tiles go into the red pile. I think it's interesting that the same goes for sound.
I really don't know if there is anything you can do to help her hear it. I'm not that type of a languge teacher, so I don't know if there is a way to make it more clear, but after being a student of a foreign language (Swedish) I will say I just think that if you don't learn/hear a certain sound when you are a child that it might very well be impossible to pick up that sound later in life. I used to get so frustrated by some of the sounds I was supposed to make in Swedish and I never did hear some of the vowels. My husband is so cute. They don't have th in Swedish so he replaces it with an f. It used to be really pronounced when I first met him, almost to the point of distraction. Now I wonder if I just don't notice anymore or if he's gotten better about it.
Sounds like you are a great teacher to have found a way to let her feel the difference!
Carrie (queenoframbles)
I haven't had any of my ESL students be unable to HEAR the difference, but many of my Asian students have a difficult time making the sound. I'm always explaining that spitting when you talk is actually a good thing, at least in English. This helps them feel less insecure about making some sounds, like the "th" sound.
I don't know if this will make any difference, but maybe if she puts her hand on her throat she might feel it that way as well. I usually do that for other sounds (airy vs. vibrating letters/sounds), but she might feel the difference with tin/thin that way.
You've stumped me with this one. I gotta think about it some more!
I can't help you I'm afraid but I do know that I had a Thai friend who once told me there was a sound in Thai that I wouldn't be able to make. She tried to teach me and I failed over and over again. Maybe some of are just not supposed to say certain things!
Post a Comment